当前位置:首页 > 地方特色 > 正文

地方特色话配音,地方特色方言

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于地方特色配音问题,于是小编就整理了4个相关介绍地方特色话配音的解答,让我们一起看看吧。

  1. 如果以后影视剧配音推出本地方言版,会是什么样的场景?
  2. 动漫粤语配音和普通话配音哪个有优势?
  3. 如何给影视配音?
  4. 《猫和老鼠》四川方言配音怎么制作?

如果以后***剧配音推出本地方言版,会是什么样的场景?

我是盐城建湖人,对本地方言情有独钟。如果不是工作需要,能讲方言的情况下,我是一口地道的“西乡”腔。

对淮剧稍微知晓的人都知道,建湖方言是淮剧的母语。有些方言,只能听其音,而无法准确地写其字。尽管这样,其表达的效果却是正宗书面用语达不到的。

地方特色话配音,地方特色方言
(图片来源网络,侵删)

当然方言有其局限性,只限于本地使用。盐城的几个县(市、区)的方言发音也不太一样。如果***剧用盐城方言来配音,那岂不是笑死人?

2011年,盐城语委办曾经邀请了7个盐城人说方言,并将其收录进声音数据库里,后来一些盐城人,特别是滨海、阜宁、响水等地的人,喜欢用方言来配音,那效果绝对是杠杠滴。而我们打开后,只要听到一句亲切的乡音,便会一直听到底。

我曾经看过最经典的盐城方言配《大话西游》片段,里面有一段最经典的爱情表白:“曾经有一份真挚的爱情……”本来是挺感人,戳中泪点的话语,用盐城话来一配,风格立马翻了个身“老早有一份比珍珠还真的爱情……”,情感剧变成了喜剧。

地方特色话配音,地方特色方言
(图片来源网络,侵删)

盐城电视台二套原来有个《今晚播报》节目,最后一个故事,总是由现在的编导光头吉蕊一来用盐城话演绎,听得真是过瘾。在招商场对面原来有个“奥星大剧院”,很多表演是盐城腔。那些学过淮剧的人,说出来的盐城话真正是余音绕梁。

我想,用方言来配***剧,绝对有一定的受众。对于盐阜800万人民来说,配一段“盐城腔”,绝对要回味久远……

其实像这样的现在也有不少,主要是搞笑的,正经的电视剧没多少。这种配音其实还是挺受欢迎的,毕竟这种情况也算***,给大家增添一点乐趣而已。当然,这种方式有可能会毁了原版,到时候也少不了喷子喷罢了

地方特色话配音,地方特色方言
(图片来源网络,侵删)

之前我看过《海底总动员》的四川话配音版视频,是老师在课堂上放的,大家都笑喷了。动画片可以这样搞怪,可以这样引人发笑,可是如果是一个具有深沉题材的***剧,***用这样人们不熟悉的语言配音,又该会是怎样?


推广方言并不是一件坏事,因为在全球化的今天,保留一点自己的特色是一件很好的事情。如果是地方剧,用自己的方言更有韵味,可是如果是《头号玩家》这样的,用方言配音,不觉得非常奇怪吗? 导演自然要考虑观众感受啦,大家去电影院自然就是想要消磨时间,还有就是希望能看见自己想要的东西,而听不懂方言配音是一件很苦恼的事情,所以推出方言版配音***剧,应该受众会狭小很多。不过如果真的有方言版本,我就可以带爷爷奶奶去看啦,好想带她们去看电影哦。

方言具有普通话不可替代的表达魅力和感染力,若地方曲艺用普通话来表达,立马失去地域原味特色,无论越剧、淮剧、苏州评弹,或是粤语唱曲等等魅力全无,苍白无力,结论就是一方水土一方人,一方文化一腔曲。但方言的闭塞不可交流性质的弱点,必将在现代人类社会大流动中逐步消亡。如果将***作品配成方言版也只能在少数民族等局部地区发行,比如以前就发行过很多地方戏曲电视剧。

动漫粤语配音和普通话配音哪个有优势?

动漫粤语配音和普通话配音哪个更有优势,必须是普通话配音啊。

就国内的动画基本都是以普通话为主的,一方面是普通话在大部分人都能听懂的语言,就算不看字幕也能听的懂,但换做是粤语配音,除了广东这边的的人还能听懂外,国内很多地方的观众就听不懂了,只能看字幕。另一方面的原因普通话配音动画也有助于普通话的推广,这方面其实倒不明显。

部分动画会带有一些方言,参杂一些方言的动画听着更带感,也让全国各地的观众听着也有家乡话的亲戚感。

而粤语配音的动画很少,大部分是集中在香港配音的动画。我印象中小时候看的港配日本动画,如《数码暴龙》、《冲锋21》、《日式面包王》、《哆啦A梦》等,都是很不错的动画,配音听起来很有意思,其中还会涉及到一些俚语之类的,如果不懂粤语是很难听懂的,字幕又不能完整的表达配音说的话,要是碰到没有字幕的大部分人都看不懂。单从动画覆盖的角度来看,粤语配音动画显然是覆盖不了太多地方,仅仅是珠三角这边,而普通话则全国都适用,在这方面,普通话配音自然是有着很大的优势。

但粤语配音和普通话配音也有着各自的特色,关键是大家喜欢看什么版本,对我来说有些动画是从小看的第一个版本是粤语的,再看原版配音就很不习惯,比如《日式面包王》,还有像《四驱兄弟》国语版相信也是大家童年看的那个版本,要是再看日语版很多人就不习惯了。

只能说互有优势吧。无论粤语、国语、日语还是英语都有自己的优势,尤其一些谐音梗换了语种之后即使意思一样但趣味性就大打折扣了。就像我们去电***看电影都会尽可能的选原音而不是配音一样

如何给***配音?

自己拍摄的***配音配乐需要下载安装***编辑软件,现在很多***编辑软件都可以处理的,推荐免费好用的***编辑软件给你

手机***编辑软件推荐:秀拍客、快秀录屏、都不错

电脑***编辑软件推荐:***编辑专家、光盘刻录***、易剪辑、Gilisoft Video Editor都不错!

除了自己录,可以使用文字转语音工具合成语音,在wx中搜索小程序“语音合成文字配音小帮手”,直接使用小程序就行,100多种声音,支持中英文、日语、韩语,下载音频,配到***中。


  软件:《爱剪辑》:

  首先,打开“爱剪辑”,导入***:

  养成良好的习惯并从一开始就进行初步设置。输入标题制作人和***大小选择;以下图像是小编辑器的基本设置。单击“添加***”按钮将***导入到片段中。

  其次,为***添加背景音乐和配音:

  在“音频”选项卡上,单击“添加音频”以添加背景音乐并配音到您的***。

  第三,添加动态转换效果:

  如果在连接***剪辑时需要更加优雅和美观,您可以为***添加动态和美观的过渡效果。只需切换到Transition Effects面板,随意选择您喜欢的过渡。

  第四,为***添加美感和色彩一键:

  单击顶部的“屏幕样式”选项卡,然后切换到左栏中的“美容”面板。它包含各种字符,如“One Button Beauty”,“Whitening”,“Microdermabrasion”和“Russ”。一个或多个颜色分级功能,如“日语”,“浪漫”,只需选择功能的效果,然后单击“添加样式效果”按钮,您可以立即使用它,然后在“效果设置”中使用“度” “调整以实现更多细节,更加强调配色方案,直到***中的肖像调整到您满意为止。

  五,导出***:

/8 分步阅读

首先我们需要打开***剪辑软件。

2/8

然后点击“添加***”。

3/8

添加自己录制的***,需要点击左侧的”桌面“,然后选择自己要添加的***,然后”打开“。

查看剩余1张图

今天在这美好时光里十分感激在这里能为你解答这个问题,让我带领你们一起走进这个问题,现在让我们一起探讨一下。

解答👇👇

电影的配音是在录音棚里完成的。

电影胶片上中间大部分地方用来记录图像,就像我们平常看到的照相底片一样。但在其边上还有一小片带状部分是用来记录声音的,也是用胶片感光的方法记录声音,叫录音光带。

开始,录音并没有和图像合在一起,而是分成对白(语言)、音乐、效果、背景音等部分分别录音,再用专门设备把这些录音混合成合成录音带。最后,再把这种混合录音通过专门设备使电影底片的录音光带部分感光,变成深浅不同通光率不同的录音光带(与图像同步)。转录到电影底片的边上部分的录音光带在电影洗印时也就一并洗印到了电影放映用胶片上,电影配音就合成好了。

在进口外国电影时,不是进口声音合成好的影片,而是进口图像胶片和各部分的声音录音带分开的一整套底片和录音带,在译制配音后再合成的。

电影放映时,在放映图像的同时,用一个发光灯泡(或发光二极管)照射到胶片的录音光带上,光通过录音光带后,产生强弱不同的变化,再用光敏管接收,经过光电转换变成音频电流,最后变成声音输出。

至于现在流行的网上电影和数字电影,那是用一定的软件、按照一定的文件格式把***、音频文件合成到一起制作的。

《猫和老鼠》四川方言配音怎么制作?

《猫和老鼠》(Tom and Jerry)是米高梅电影公司于1939年制作的一部动画片,1940年2月美国首播。

这是一部经典的动画片,时间跨越之久,要知道1940年当时我们国家都还没有解放,所以相信后来我们国家人民的生活水平提高之后,开始有了电视再到后来的影片的引进,可想而知首播起码涵盖我们三代人,影响力之广泛,我是九零年代的产物,直到现在这部动画片深深影响我的童年,即便到现在还能依稀记得一些场景画面——顾名思义,汤姆和杰克的形象已经深深的烙印在我们的记忆。

既然老铁发了这样的一个提问,我就相信你是希望能认真的拍出好***的,同时我也期待看到你原汁原味四川方言,结合这部经典的动画,我们观众一个全新的诠释!相比完全的自主创作,配音相对就要容易一些了,但是容易也只是相对完全原创的说法;最近网络上看到一些短片,是根据这部动画配合进行的搞笑拍摄,——“汤姆的水盘被”被吸干了,然后又被喷一脸的水的***;看了几个不同人拍摄的,都拍的挺好,所以我们也可以总结经验: 1、首先你必须要多次看过几次,因为只有在了解剧情发展的路径,才知道下一步需要什么表演(说的是什么话、需要说什么、什么时候说),这一步个人的记忆里不同,但是反复看多几次就能增加记忆力了(当然剧情越长意味着难度越大),这一应该没有捷径(建议可以分小段配音,这样能提高准确度,但是语言连贯又是关键,因为一口气说一句话,跟分几句说多少应该还是有一些差别的),因为你要完全了解剧情的发展,才能在制作的时候选择题材和剧段游刃有余。 2、这一步可以说决定影片的层次,就像好的影片剧本固然重要,但是更离不开演员的表演天赋;——《猫和老鼠》以闹剧为特色,描绘了一对水火不容的冤家,也可以说它们俩个相爱相杀:汤姆总是闪着机会主义的光芒,杰瑞总是用挑逗的眼神看镜头! 综上所述——打个比方,你要给汤姆和杰瑞配音,意味着你要达到附体它们的条件,就是跟自己的喜怒哀乐尽在语言一样!这样的配音才是生动有生命的,毕竟故事剧情大家已经熟透了;你现在做的相当增加一种语言的版本,但是有要做到不失去这部动画原本的味道。我们老祖中很早就说过,“运筹策帷帐之中,决胜于千里”,说的就是对事态准备已经滚熟于心,处理起来游刃有余不费劲!期待看到四川版本的经典复刻!

Tom and Jerry

到此,以上就是小编对于地方特色话配音的问题就介绍到这了,希望介绍关于地方特色话配音的4点解答对大家有用。

最新文章